Справедливости нет. Есть только Я.
1. Коно Мусаси-но ками Моронао в полном церемониальном облачении, убегающий в страхе.



Был распутен, вожделел богатства, был беспечен и изменчив, как плывущее облако. Своей алчностью и жестокостью ввергнул страну в смуту. Коно Моронао злоупотреблял властью, гнался за выгодой, домогался богатства, а в конце концов сам был убит, и род его уничтожен, а имя его на тысячу лет покрыто позором и таким вошло в историю. Никто не смел ему перечить. С высоты своей должности он с призрением глядел на всех князей, без различия их положения. Он стяжал неправедное богатство. Посещения посла с подношениями из святилища Цуругаока осуществлялись ежегодно. По приказу чиновника, ведавшего торжественными церемониями, в соответствии с заведенным порядком, в церемонии приема посла участвовали двое. В этот раз приказ получили два князя: Энъя и Момонои. Указания относительно принятых правил этикета они должны были получить от опытного в этих делах Коно Моронао. Выслушав приказ, оба удалились, и Момонои Вакасаносукэ передал своему вассалу Какогава Хондэо. Тогда тот, заранее зна о корыстолюбии Моронао, в самой вежливой форме предложил ему взятку и попросил о наставлениях для своего хозяина. А вассал Энъя Хангана Такасады по имени Касуи Фудзиэ был скуп от природы и не обладал искусством приспосабливаться к обстоятельствам, а потому взятки не дал. Моронао сильно разозлило пренебрежение Энъя, и он публично опозорил его. Кроме того, обвинил в лени и медлительном исполнении возложенных на него обязанностей, назвав его человеком, лишенным чувством долга. Такасада растерялся, а затем разгневался на подлое и коварное поведение Моронао. Хотя события происходили в камакурской ставке, стерпеть этого Энъя не смог, и дело дошло до рукопашной. Как это печально!

Моронао принадлежал к роду, представители которого из поколения в поколение служили при дворе. Он же занимал пост придворного знатока древних церемоний. Даже властители больших провинций не смели противоречить Моронао. Чрезмерная заносчивость стала причиной его гибели. Лицом – человек, душой – дикий зверь, он забыл принципы бусидо и утерял права занимать такую должность. Небо узнало о его преступлениях, и все выплыло наружу. Когда следовало быть благоразумным и скромным, он поступал вероломно и безнравственно.

2.Энъя Ханган Такасада в полном церемониальном облачении, застыл в угрожающей позе.



Энъя Такасада хорошо разбирался и военных, и в гражданских делах. Поддерживал издавна высокую репутацию дома Энъя. В провинциях, прилегающих к Киото, был известен своей благотворительностью. Был почтителен, прост, обходителен. Всегда покровительствовал воинам клана и наставлял их, осыпал благодеяниями. Высоко ценил добродетель. Не допускал поступков небрежных или грубых. Потому каждый, кто не потерял окончательно совесть, помнил его благодеяния, и должны были найтись люди, готовые умереть вслед за своим господином. И такие преданные люди нашлись, что свидетельствует о высокой добродетели господина, о его глубоком милосердии. Конечно, Такасада не учел места и времени и довел дело до кровопролития, будучи не в силах сдержать свой гнев. Но это не значит, что он неразумный правитель. Просто душ его не могла стерпеть унижения. Времена сэнгоку (враждующих кланов) еще не ушли в далекое прошлое, цветы мирного правления еще не вполне распустились, нравы и обычаи были еще воинственны. Лишь с помощью правил этикета пытались смягчить нравы людей. Постоянно вспыхивали вооруженные столкновения, в почете было военное искусство, гражданских занятий сторонились.

«А нрав-то свой следовало бы попридержать!» - ехидно поучал Моронао Такасаду. Наставлений ко дню приема императорского посланца он не получил, зато неоднократно подвергался унижениям. Хоть он и сдерживал себя, но гнев пронизал все его существо, и чувство обиды не проходило. У коридоре «Маки» он ранил Моронао, но, не успев утолить гнев, был остановлен Кацукава, оттеснен от противника толпой и убить его не смог. Кгда порядок удалось восстановить, Такасада был пожалован указом о смерти, а Моронао все еще оставался в живых. Владения Энъя были конфискованы, клан прекратил существование. Тут его вассалы, не в силах сдержать возмущение, подняли мятеж в провинции в знак своей вассальной преданности. Обои и еще сорок с лишним воинов дали нерушимую клятву верности, заключили союз и исполнили предсмертную волю господина. У его могилы они выставили голову врага и таким образом почтили дух господина. Продиктованное чувством долга, желание вассалов было услышано богами, их цель был достигнута, а мужественнее их имена прогремели между четырьмя морями. Эти образцы вассальной преданности следует считать гордостью всего воинского сословия.

+ 18